掘った芋いじるな~ジャガイモの収穫


ジャガイモの茎や葉っぱが枯れて来たら、それは良い知らせ、

「もう、芋が出来てるよ。」のサインです。



夢子さん(ミモザ)のキッチンガーデンでも、

枯れてしまったのや、枯れ始めのやら、半々のやら…いろいろありました。

f0359879_00111210.jpg



夢子「今日はジャガイモ掘りをして、ブログのネタにしよっ060.gif

庭に出ようとしたら、


背後で「ちょっと待った~!004.gif」の声が…夫の与作です。



夢子「なに?009.gif

与作「ジャガイモ、俺に掘らして~、お願い!017.gif

夢子「いいよ。掘らせてあげるよ。009.gif


f0359879_00120111.jpg


食いしん坊の与作は、夢子さんのキッチンガーデンで野菜を収穫するのが大好き。012.gif

f0359879_00130304.jpg


一人で頑張っている与作を 

夢子は今日も歌を歌って応援しましたよ。


「♪~ 与作は いィも ほォる~ ポテポテト~、ポテポテト~060.gif」by 夢子



妻の美声を聞くと、夫の仕事もはかどって…芋があとからあとから出てきます。

夫が掘った芋を夢子が拾い集めようとすると、

与作が言います。「掘った芋、いじんな。」

f0359879_00150386.jpg


ホッタイモイジンナ?

知らない人も多いでしょうね。特に40代以下の若い人達は…



その昔、与作(アメリカ人です)は日本の英会話教室で英語を教えていたのですが、

ある日本人の生徒さんから、このフレーズを聞いたそうです。


その人は、”What time is it now?”は言いにくいので、

代わりに「ホッタイモイジンナ…(掘った芋、いじるな。)」と憶えて、実際使っていたそうです。



当時、与作は英語を教えると同時に日本語を学習中、

英語と日本のギャグを考えるのが大好きだった彼にとって、



このフレーズはもう、大受け!…おぉ004.gif♪(ノ)’∀`(ヾ)、

忘れられない和製英語(?)として、頭の中に深く刻み込まれ、

今でも家で時間を聞く時に使いたがるのです。(夢子にとっては大迷惑なんですけどね。)




さてさて、与作のきょうの台詞「掘った芋、いじんな。」は、

文字通り「掘った芋をいじるな。」の意味でふざけて言ったのですが、



夢子はこれを当~然無視して、掘った芋をブリキのバケツに拾い集め、

与作&夢子夫婦の芋ほり大会は無事終了しましたとサ。


f0359879_00165665.jpg


正統派英語学習者の一言:ちなみに米語では、
時間を聞く時、普通What time is it now?とは言わないで、What time is it?と言います。

なぜ”Now”を言わないかというと、
Nowはわかりきっていることなので、それを強調したい時以外には使わないのです。




例えば、時間を気にしている時など、一度時間を訊いた後に、
しばらくたって、もう一度時間を確かめたい時がありますよね?

その時は、What time is it now?と言いますが、
”What time is it now?”という具合に、nowを強く言います。


f0359879_00160813.jpg

それではみなさま、Have a Nice Day!


応援して下さる方がいて励みになっています。
ありがとうございます。

にほんブログ村 花・園芸ブログ ナチュラルガーデンへ






[PR]
by mimozacottage | 2016-08-15 01:38 | キッチンガーデン | Comments(4)
Commented by lanova at 2016-08-15 03:57
Don't touch my mustache.
これ、ご存知?
「どういたしまして」を覚えるときの英語ですよ。
こういうのはゴロゴロ転がってますね。
語呂合わせで覚えるのは言語に関係なく同じですね。
Commented by mimozacottage at 2016-08-15 04:28
> lanovaさん
Don't touch my mustache.…知りませんでした。面白いですね~^^
「どういたしまして」って外国人にとっては言いにくいですものね。

フランス語を習いたての頃、”Sil vous plaît."が憶えにくかったら、
「しもぶくれ」と憶えたらいいと聞きました。

あ、今、夫がそばに来たので聞いてみたところ、
彼は”Don't…”を知ってると言っています^^
Commented by dreamyeyes at 2016-08-15 08:25
懐かし~、何十年ぶりに聞いたでしょうか!?
「ホッタイモ・・」も「ドンタッチ・・」も「シモブクレ」も覚えていますよ~♪

夢子さんと与作さんの共作おじゃが、とっても美味しそうです。
どのような料理に変身するのか楽しみにしておりますね♪
Commented by mimozacottage at 2016-08-15 09:07
> dreamyeyesさん

皆さん、よくご存じなんですね!
私は「ホッタイモ」は夫から、
「ドンタッチ」は先ほどNovaさんから聞いて初めて知りました。
「シモブクレ」だけは何年か前に聞きました。

実は昨夜、与作が早速美味しいジャガイモ料理を作ってくれたんですが、
写真を撮ったつもりで、見たらないんです。もう1回作ってもらわないと…^^;
やっぱり採れたてのジャガイモは違いますね♪
<< イングリッシュガーデンに憧れた... 裏庭の大プロジェクトの始まり~... >>